This website contains age-restricted materials including nudity and explicit depictions of sexual activity. By entering, you affirm that you are at least 18 years of age or the age of majority in the jurisdiction you are accessing the website from and you consent to viewing sexually explicit content.
[id:2126393152]
[ti:Things You Said (Instrumental)]
[ar:Cody Fry]
[al:Things You Said]
[by:波罗猫与海鸥心]
[00:00.00]作词 : Cody Fry
[00:01.00]作曲 : Cody Fry
[00:16.64]I was walking in the woods one day / 一日我漫步在密林深处
[00:21.08]Trying to keep the ghosts at bay / 试图让鬼魂远离身边
[00:24.72]Then I thought I saw your face but it was just leaves / 随后我瞥见你的面容 但那只是树叶
[00:31.97]I see you in the strangest things / 我总能在最奇异的事件中看到你
[00:35.69]Your voice in every bird that sings / 你的声音 卷入鸟儿婉转的啼鸣
[00:39.49]Can they hear it echoing or is that just me? / 她们能听到回响吗 还是说只是我的错觉?
[00:47.80]
[00:47.81]I don't believe in haunted houses / 我不相信房屋会被鬼魂萦绕
[00:54.84]But I still see you there on the bed / 但我仍能看到你卧在床边
[01:02.60]You didn't leave me much but the things you said / 你没有为我留下太多 除了你说过的话语
[01:11.26]They stayed, they stayed / 依旧历历在目 依旧在耳畔回响
[01:17.32]
[01:23.43]I was driving through the streets one night / 一天夜晚我驱车穿过熟悉的街道
[01:27.10]At the corner with the bar you like / 在你喜欢的那座酒吧的拐角处
[01:31.00]I thought I saw the car you drive but it wasn't green / 我仿佛看到了你的那辆车 然而它不是绿色
[01:38.39]These neighborhoods all look the same / 这些街区 看起来都不尽相同
[01:42.13]That's why you had to move away / 这就是为何你不得不搬离此地
[01:45.84]When people ask that's what I say / 当人们问起我时 我便这样回答
[01:48.18]But they know I'm lying / 但他们知道我在说谎
[01:52.98]
[01:54.30]I don't know who lives in these houses / 我不知道是谁住在这些房屋里
[02:01.23]But you still live inside of my head / 但你始终活在我的脑海深处
[02:08.98]You didn't leave me much but the things you said / 你没有为我留下太多 除了你说过的话语
[02:17.70]They stayed, they stayed / 依旧历历在目 依旧在耳畔回响
[02:25.55]
[02:29.48]I still see you / 我依旧能看见你
[02:33.21]You still see me / 你也能够望见我
[02:37.56]But we don't see each other anymore / 但我们再不会与彼此相见
[02:44.17]I still love you / 我依旧深爱着你
[02:47.86]You still love me / 你也对我无法忘怀
[02:52.45]We can't love each other anymore / 我们再也无法与彼此相爱
[02:57.81]Can we? / 不是吗?
[03:00.06]
[03:30.31]I don't believe in haunted houses / 我不相信房屋会被鬼魂萦绕
[03:37.18]But I still see you there on the bed / 但我仍能看到你卧在床边
[03:45.00]I wish I hadn't said all the things I said / 多么希望 我不曾说出那些话语