This website contains age-restricted materials including nudity and explicit depictions of sexual activity. By entering, you affirm that you are at least 18 years of age or the age of majority in the jurisdiction you are accessing the website from and you consent to viewing sexually explicit content.
[id:17572229]
[ti:Beautiful]
[ar:Eminem]
[al:Relapse]
[by:晾凉半个夏天]
[00:00.00]作词 : Eminem
[00:00.59]作曲 : Eminem
[00:01.19]Lately I've been hard to reach / 最近我变得无法让人无法接近
[00:04.39]I've been too long on my own / 我已经一个人太久
[00:07.95]Everybody has a private world / 每个人都有属于自己的天空
[00:10.51]Where they can be alone / 好能让自己安静片刻
[00:15.13]Are you calling me, are you trying to get through / 你是在呼唤我么?你是否在努力与我沟通?
[00:21.75]Are you reaching out for me, and I'm reaching out for you / 你是否在尝试了解我,而我也在试着去了解你
[00:29.41]
[00:29.67]I'm just so ******' depressed / 我只是感觉压抑无比
[00:31.90]I just can seem to get out this slump / 似乎就是无法从萧条中走出去
[00:32.84]If I could just get over this hump / 除非我能将这个山头翻过去
[00:34.66]But I need something to pull me out this dump / 但我需要一些东西也将我从忧郁中拉出去
[00:36.45]I took my bruises, took my lumps / 我带着一身的淤青与伤肿
[00:38.29]Fell down and I got right back up / 即便摔倒也立刻爬起来
[00:40.30]But I need that spark to get psyched back up / 但我需要那些快感让自己振作起来
[00:41.84]And in order for me to pick the mic back up / 而这才是最正确的事情好让我将麦克风拿起来
[00:43.75]I don't know how or why or when / 我不知道怎么做到
[00:45.51]I ended up in this position I'm in / 来告别我深陷的这种状态
[00:47.37]I starting to feel dissin' again / 我再次感到冷漠
[00:49.10]So I decided just to pick this pen / 所以我便提起笔开火
[00:51.10]Up and tried to make an attempt to vent / 尝试再次用Rap来发泄
[00:53.21]But I just can't admit / 但我只是无法承认
[00:54.63]Or come to grips, with the fact that / 或者去对付一个事实
[00:56.49]I may be done with rap / 关于我会与Rap一同死去
[00:57.43]I need a new outlet / 我需要一个新出口
[00:58.47]I know some ****s so hard to swallow / 我知道有些垃圾事难以忍气吞声
[00:59.93]But I just can't sit back and wallow / 但我不能坐以待毙
[01:01.87]In my own sorrow / 在痛苦中挣扎
[01:02.86]But I know one fact / 但我知道一个事实
[01:03.85]I'll be one tough act to follow / 没有人可以跟上我的步伐
[01:06.39]One tough act to follow / 没有人跟得上
[01:07.49]Copy / 模仿也无用
[01:08.10]One tough act to follow / 没有人跟得上
[01:09.30]Here today, gone tomorrow / 今天我仍然在这里,明天我便离去
[01:11.38]But you have to walk a thousand miles / 但仍有上千公里漫漫长路要走
[01:12.53]
[01:12.89]In my shoes, just to see / 穿上我的鞋,看看我的道路
[01:14.67]What it's like, to be me / 试试看,变成我是什么感觉
[01:16.48]I'll be you, let's trade shoes / 互换灵魂,我变成你
[01:18.33]Just to see what it'd be like to / 静观我是否能
[01:20.34]Feel your pain, you feel mine / 感受你的疼痛,而你感受我的痛苦
[01:21.96]Go inside each other's mind / 深入彼此的灵魂
[01:23.74]Just to see what we find / 静观我们会有何发现
[01:25.59]Looking **** through each other's eyes / 通过彼此的眼睛去看世界
[01:27.32]
[01:27.76]But don't let 'em say you ain't beautiful OoOo / 但别让任何人说你不够美丽
[01:35.34]They can all get ******. Just stay true to you sOoOoo / 他们全都可以去死,而你尽管坚守自己
[01:42.56]Don't let 'em say you ain't beautiful OoOo / 但别让任何人说你不够美丽
[01:49.72]They can all get ******. Just stay true to you / 尽管做你自己,忽略世俗的眼光
[01:55.24]
[01:55.93]I think I'm starting to lose my sense of humor / 我觉得我的幽默感已经开始离我远去
[01:58.49]Everything is so tense and gloom / 所有事情都绷紧看起来那么忧郁
[02:00.16]I almost feel like I gotta check the temperature in the room / 刚踏入房间就觉得气氛不对
[02:03.30]Just as soon as I walk in / 就好像我一进来
[02:03.98]It's like all eyes on me / 好像所有人都在盯着我看
[02:05.39]So I try to avoid any eye contact / 所以我尽量避免眼神交流
[02:07.38]Cause if I do that then it opens a door for conversation / 如果这么做的话就打开了话匣子
[02:09.28]Like I want that... / 好像我希望似的
[02:11.21]I'm not looking for extra attention / 我不是想吸引多余目光
[02:12.72]I just want to be just like you / 我只想像你一样
[02:14.67]Blend in with the rest of the room / 和其他人关系融洽
[02:16.16]Maybe just point me to the closest restroom / 而他们只是告诉我最近的休息室在哪
[02:18.26]I don't need ******* man servant / 我不需要谁他妈的来讨好我
[02:20.40]Tryin to follow me around, and wipe my ass / 做我的跟屁虫拍我马屁
[02:22.60]Laugh at every single joke I crack / 给我讲的每个笑话捧场
[02:23.69]And half of them ain't even funny like that / 事实上它们之中有一半并没有那么好笑
[02:25.69]Ahh Marshall, you're so funny man, / 哈哈,马修,你太逗了
[02:27.70]you should be a comedian, god damn / 你真TM该去当个喜剧演员
[02:29.53]Unfortunately I am, / 很不幸,我却只是
[02:31.23]but I just hide behind the tears of a clown / 藏在一个小丑面具背后的泪珠
[02:33.30]So why don't you all sit down / 所以说你们为什么不试试静静坐下来
[02:34.84]Listen to the tale I'm about to tell / 听我将要诉说的故事
[02:36.60]Hell, we don't got to trade our shoes / TMD,我们不用站在对方的立场上
[02:38.38]And you don't got to walk no thousand miles / 而你不用尝试我的苦涩
[02:39.95]
[02:40.44]In my shoes, just to see / 穿上我的鞋,看看我的道路
[02:41.96]What it's like, to be me / 试试看,变成我是什么感觉
[02:43.74]All be you, let's trade shoes / 互换灵魂,我变成你
[02:45.63]Just to see what it'd be like to / 静观我是否能
[02:47.52]Feel your pain, you feel mine / 感受你的疼痛,而你感受我的痛苦
[02:49.20]Go inside each other's mind / 深入彼此的灵魂
[02:51.10]Just to see what we find / 静观我们会有何发现
[02:52.88]Looking **** through each other's eyes / 通过彼此的眼睛去看世界
[02:54.80]
[02:55.13]But don't let 'em say you ain't beautiful OoOo / 但别让任何人说你不够美丽
[03:02.46]They can all get ******. Just stay true to you sOoOoo / 他们全都可以去死,而你尽管坚守自己
[03:09.86]Don't let 'em say you ain't beautiful OoOo / 但别让任何人说你不够美丽
[03:17.00]They can all get ******. Just stay true to you sOoOoo / 尽管做你自己,忽略世俗的眼光
[03:23.99]
[03:24.40]Nobody asked for life to deal us / 没人喜欢让生活变得棘手
[03:25.68]With these ******** hands we're dealt / 让生活给予自己那些狗屁
[03:27.44]We got to take these cards ourselves / 我们得自力更生
[03:29.18]And flip them, don't expect no help / 所以别指望会有人来帮你
[03:31.20]Now I could have either just / 现在我可以
[03:32.74]Sat on my ass and pissed and moaned / 坐着无病呻吟
[03:34.68]But take this situation in which I'm placed in / 但身在我的处境
[03:36.74]And get up and get my own / 我全靠自己振作起来
[03:38.43]I was never the type of kid / 我从来不是那种孩子
[03:40.70]To wait by the door and pack his bags / 只是等待,但我知道我要打包行李
[03:41.93]I sat on the porch and hoped and prayed / 才不会坐在走廊里祈祷
[03:43.70]For a dad to show up who never did / 那个从没来过的的老爸出现
[03:45.61]I just wanted to fit in / 我只是希望能融入
[03:47.24]Every single place / 我去的每个地方
[03:48.25]Every school I went / 每一所学校
[03:49.26]I dreamed of being that cool kid / 我梦想我能做个酷小孩
[03:51.60]Even if it meant acting stupid / 即使那意味着看起来很傻
[03:52.92]Aunt Edna always told me / 艾德娜阿姨一直告诉我
[03:54.57]Keep making that face till it gets stuck like that / 不要一直说话,直到面部僵化
[03:56.48]Meanwhile I'm just standing there / 然后我就在那里
[03:58.30]Holding my tongue up trying to talk like this / 一言不发地试着“这样”说话
[04:00.22]Till I stuck my tungue on the frozen stop sign pole at 8 years old / 接着我如同坠入冰窟走向极端不想言语那年我8岁
[04:03.79]I learned my lesson then cause I wasn't tryin to impress my friends no more / 那时我吸取了教训因为我不想再引起朋友的注意
[04:07.40]But I already told you my whole life story / 但我已经告诉了你们我生命中全部的故事
[04:09.21]Not just based on my description / 不止是建立在我的文字上
[04:11.50]Cause where you see it from where you're sitting / 因为你站在你的立场上所看到的
[04:12.82]Is probably 110% different / 肯定会110%不一样
[04:15.25]I guess we would have to walk a mile / 我想我们应该互换鞋子试试
[04:16.86]In each other's shoes, at least / 走上一英里
[04:18.36]What size you wear? / 你鞋码多大?
[04:19.39]I wear tens / 我穿10号
[04:20.24]Let's see if you can fit your feet / 看看你的脚穿我的鞋能不能正好
[04:21.70]
[04:22.15]In my shoes, just to see / 穿上我的鞋,看看我的道路
[04:23.75]What it's like, to be me / 试试看,变成我是什么感觉
[04:25.57]I'll be you, let's trade shoes / 互换灵魂,我变成你
[04:27.40]Just to see what it'd be like to / 静观我是否能
[04:29.25]Feel your pain, you feel mine / 感受你的疼痛,而你感受我的痛苦
[04:31.20]Go inside each other's mind / 深入彼此的灵魂
[04:32.84]Just to see what we find / 静观我们会有何发现
[04:34.68]Looking **** through each other's eyes / 通过彼此的眼睛去看世界
[04:36.37]
[04:36.81]But don't let 'em say you ain't beautiful OoOo / 但别让任何人说你不够美丽
[04:44.24]They can all get ******. Just stay true to you sOoOoo / 他们全都可以去死,而你尽管坚守自己
[04:51.59]Don't let 'em say you ain't beautiful OoOo / 但别让任何人说你不够美丽
[04:58.80]They can all get ******. Just stay true to you sOoOoo / 尽管做你自己,忽略世俗的眼光
[05:05.93]
[05:06.67]Lately I've been hard to reach / 最近我变得无法让人无法接近
[05:09.75]I've been too long on my own / 我已经一个人太久
[05:13.27]Everybody has a private world / 每个人都有属于自己的天空
[05:16.00]Where they can be alone... sOoOoo / 好能让自己安静片刻
[05:20.55]Are you calling me, are you trying to get through OoOo / 你是在打电话给我么?你是否在努力与我沟通?
[05:27.69]Are you reaching out for me, and I'm reaching out for you sOoOoo Oo Oo / 你是否在尝试了解我,而我也在试着去了解你
[05:36.18]
[05:36.76]Yea... To my babies. Stay strong. Daddy will be soon / 献给我的宝贝们,要坚强,爸爸就快到家了
[05:44.60]And to the rest of the world, god gave you the shoes / 献给世上其他的人,上帝给了你属于你的鞋子
[05:47.74]That fit you, so put em on and wear em / 它适合你,穿上吧
[05:52.39]And be yourself man, be proud of who you are / 做你自己,兄弟,为你的本色而自豪
[05:56.77]Even if it sounds corny, / 就算这话听着有点老土
[05:59.53]Don't ever let no one tell you, you ain't beautiful / 永远不要让任何人说,你不够美
[06:02.86]
[06:03.24]SOoOoo
[06:12.80]