This website contains age-restricted materials including nudity and explicit depictions of sexual activity. By entering, you affirm that you are at least 18 years of age or the age of majority in the jurisdiction you are accessing the website from and you consent to viewing sexually explicit content.
[id:18309348]
[ti:High Hopes (2011 - Remaster)]
[ar:Pink Floyd]
[al:The Division Bell (2011 - Remaster)]
[00:00.00]作词 : David Gilmour/Polly Samson
[00:01.00]作曲 : David Gilmour
[00:48.82]Beyond the horizon of the place we lived when we were young / 在我们儿时家乡的地平线外
[00:55.26]In a world of magnets and miracles / 有一个充满磁力与奇迹的世界
[01:00.94]Our thoughts strayed constantly and without boundary / 我们无时无刻漫无边际地想象
[01:07.31]The ringing of the division bell had begun / 而分道扬镳的钟声已然敲响
[01:14.38]Along the Long Road and on down the Causeway / 沿着长长的大道 或是顺着堤岸
[01:20.63]Do they still meet there by the Cut / 是否仍将在那小路的尽头重逢
[01:27.30]There was a ragged band that followed our footsteps / 一群衣衫褴褛的乞丐顺着我们的脚步
[01:32.89]Running before time took our dreams away / 跑在了时间前头 偷走了我们的梦
[01:39.57]Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground / 抛弃无数试图将我们束缚在大地上的精灵
[01:45.85]To a life consumed by slow decay / 走向终将被缓慢腐坏自噬的生活
[01:51.60]The grass was greener / 草也曾比现在更绿呐
[01:57.42]The light was brighter / 光也曾比现在更亮呐
[02:03.55]With friends surrounded / 亲朋好友环绕身旁
[02:10.30]The nights of wonder / 夜晚也曾充满奇想
[02:18.60]Looking beyond the embers of bridges glowing behind us / 视线穿过身后熊熊燃烧的桥梁的火光
[02:24.00]To a glimpse of how green it was on the other side / 还能依稀瞥见对岸葱翠的绿野
[02:30.29]Steps taken forwards but sleepwalking back again / 迈出的步子梦游中又退回
[02:36.48]Dragged by the force of some inner tide / 因那未知的内心潮汐支配
[02:43.32]At a higher altitude with flag unfurled / 在更高的海拔上旗帜飞扬
[02:49.45]We reached the dizzy heights of that dreamed of world / 我们终于站在儿时梦想世界的巅峰
[04:00.39]Encumbered forever by desire and ambition / 永远被欲望与野心奴役
[04:05.82]There's a hunger still unsatisfied / 有一种饥渴仍未满足
[04:12.82]Our wary eyes still stray to the horizon / 布满血丝的双眼仍然朝天发问
[04:20.26]Though down this road we've been so many times / 不论多少次走上这条老路
[04:25.40]The grass was greener / 草也曾比现在更绿呐
[04:32.88]The light was brighter / 光也曾比现在更亮呐
[04:38.21]The taste was sweeter / 味儿也曾比现在更甜呐
[04:45.54]The nights of wonder / 夜晚也曾充满奇想
[04:50.85]With friends surrounded / 亲朋好友环绕身旁
[04:57.31]The dawn mist glowing / 清晨的雾气闪着光
[05:04.86]The water flowing / 清水潺潺流淌
[05:11.00]The endless river / 那长河无尽流淌
[05:17.37]Forever and ever / 无尽流淌