This website contains age-restricted materials including nudity and explicit depictions of sexual activity. By entering, you affirm that you are at least 18 years of age or the age of majority in the jurisdiction you are accessing the website from and you consent to viewing sexually explicit content.
[id:16686393]
[ti:No More Sorrow]
[ar:Linkin Park]
[al:Minutes to Midnight]
[by:丸井]
[00:00.00]作词 : Chester Charles Bennington/Bradford Philip Delson/Joseph Hahn/Michael Kenji Shinoda/David Michael Farrell/Robert Gregory Bourdon
[00:01.00]作曲 : Chester Charles Bennington/Bradford Philip Delson/Joseph Hahn/Michael Kenji Shinoda/David Michael Farrell/Robert Gregory Bourdon
[01:06.99]Are you lost in your lies? / 陷入自己的谎言无法自拔?
[01:10.30]Do you telling yourself I don't realize / 你是不是安慰自己 我不知道
[01:14.07]Your crusade's a disguise? / 你所谓的洗心革面就是屁话?
[01:17.68]Replaced freedom with fear / 你以恐惧将自由取而代之
[01:19.56]You trade money for lives / 将生命抵换成肮脏的票子
[01:21.97]I'm aware of what you've done / 你的所作所为 我心已明
[01:27.64]
[01:29.20]No, no more sorrow / 不 忘掉悲愤
[01:32.90]I've paid for your mistakes / 让我来偿还你的过错
[01:36.06]Your time is borrowed / 你以他命延续己命
[01:40.28]Your time has come to be replaced / 只管挥霍余生
[01:46.25]
[01:46.90]I see pain, I see need / 我看到了伤痛 我看到了欲念
[01:50.28]I see liars and thieves / 我看到了骗子与恶魔
[01:52.18]abuse power with greed / 因着贪念滥用权力
[01:53.97]I had hope, I believed / 我曾渴望 我曾相信
[01:57.28]But I'm beginning to think that I've been deceived / 但我开始怀疑我已遭背弃
[02:01.68]You will pay for what you've done / 你的所作所为 代价已然命定
[02:07.61]
[02:08.86]No, no more sorrow / 不 忘掉悲愤
[02:12.84]I've paid for your mistakes / 让我来偿还你的过错
[02:16.08]Your time is borrowed / 你以他命延续己命
[02:19.97]Your time has come to be replaced / 只管挥霍余生
[02:28.08]
[02:30.70]Thieves and hypocrites! / 你个伪君子!抬起头来!
[02:34.11]Thieves and hypocrites! / 睁开眼睛!
[02:37.76]Thieves and hypocrites! / 细细看清!
[02:40.61]
[02:48.85]No, no more sorrow / 不 忘掉悲愤
[02:52.34]I've paid for your mistakes / 让我来偿还你的过错
[02:55.79]Your time is borrowed / 你以他命延续己命
[02:59.77]Your time has come to be replaced / 只管挥霍余生
[03:04.84]
[03:05.01]No more sorrow / 忘掉悲愤
[03:07.06]I've paid for your mistakes / 让我来偿还你的过错
[03:10.29]Your time is borrowed / 你以他命延续己命
[03:14.36]Your time has come to be replaced / 只管挥霍余生
[03:19.03]
[03:21.57]Your time has come to be replaced / 你只管挥霍余生
[03:28.85]Your time has come to be erased / 反正你中间被湮没