This website contains age-restricted materials including nudity and explicit depictions of sexual activity. By entering, you affirm that you are at least 18 years of age or the age of majority in the jurisdiction you are accessing the website from and you consent to viewing sexually explicit content.
[id:27000296]
[ti:The Sad Cafe]
[ar:Eagles]
[al:Greatest Hits]
[by:M城爽人]
[00:00.00]作词 : Joe Walsh/Don Henley/Glenn Frey/J. D. SOUTHER 作曲 : Joe Walsh/Don Henley/Glenn Frey/J. D. SOUTHER / 歌曲:The Sad Cafe
[00:00.01]悲伤咖啡馆
[00:05.00]歌手:Eagels / 老鹰乐队
[00:10.00]
[00:38.01]Out in the shiny night the rain was softly falling / 漫步在明亮的夜晚,天空飘着轻柔的小雨
[00:47.39]The tracks that ran down the boulevard had / 路上行驶的车辆
[00:51.75]all been washed away / 都被雨水洗净
[00:58.06]Out of the silver light the past came softly calling / 在银色灯光下回忆浮上心间
[01:06.59]And I remember the times we spent / 让我想起了我们流连在悲伤咖啡馆
[01:10.45]inside the Sad Cafe / 的那段时光
[01:18.53]Oh it seemed like a holy place / 它就像是个被上帝
[01:22.41]protected by amazing grace / 恩宠的地方
[01:28.23]And we would sing right out loud the / 我们高声歌唱着
[01:31.72]things we could not say / 那些不能说的事情
[01:37.69]We thought we could change this world / 我们认为可以依靠一些东西诸如“爱和自由”
[01:41.18]with words like "love" and "freedom" / 来改变世界
[01:46.62]We were part of the lonely crowd / 结果发现我们都是只是悲伤咖啡馆孤独大众
[01:50.36]Inside the Sad Cafe / 的一员
[01:55.47]Oh, expecting to fly, / 期望着飞翔
[02:04.18]we would meet on that beautiful shore in the sweet by and by / 我们终究会在美妙的气氛里相逢在岸边
[02:15.27]Some of their dreams came true, / 一些美梦能成真
[02:18.89]some just passed away / 一些则消逝
[02:23.88]And some of the stayed behind / 而一些梦就会永远地留在
[02:27.91]inside the Sad Cafe. / 悲伤咖啡馆
[02:51.60]The clouds rolled in and hid that shore / 云层在河岸上空翻滚
[03:01.02]Now that Glory Train, it don't stop here no more / 荣耀的列车,再也不会在这里停留了
[03:10.33]Now I look at the years gone by, / 现在我回顾往昔
[03:14.82]and wonder at the powers that be. / 惊叹着过去那充满力量的日子
[03:19.58]I don't know why fortune smiles on some / 不明白为何未来只在某些时刻对我们微笑
[03:24.35]and let's the rest go free / 多数时候却不能尽如心意
[03:30.32]Maybe the time has drawn the faces I recall / 也许时间勾画出了我回想起的那些面孔
[03:38.78]But things in this life change very slowly, / 但生活中的其他事情却在缓慢地变幻
[03:42.71]if they ever change at all / 如果世界就是一直在不停地变幻
[03:48.94]There's no use in asking why, / 则再无必要去追问为什么
[03:52.22]it just turned out that way / 因为世事本就如此
[03:57.96]So meet me at midnight baby / 所以让我们再次
[04:01.78]inside the Sad Cafe. / 相聚在午夜的悲伤咖啡馆吧
[04:06.91]Why don't you meet me at midnight baby, / 为何不再次与我
[04:11.05]inside the Sad Cafe. / 相聚在午夜的悲伤咖啡馆呢?
[05:02.76]