风月同天-林斜阳&绯村柯北.flac
[id:1466033743] [ti:风月同天] [ar:林斜阳/绯村柯北] [al:风月同天] [00:00.00]作词 : 狐不举 [00:00.35]作曲 : Otokaze/浅逸/林斜阳 [00:00.70]风月同天 / 風月同天 [00:01.20] / [セリフ] [00:01.45]北:我有一问,时常困惑,不知在座哪位贤才,能解答一二。 / 绯村柯北(以下、「北」):しばし、お尋ねしたいことがござる。どなたかに、私の困惑を解消していただきたい。 [00:08.20]请问,何谓人间? / 「人の世」とは、いったい何なのであろうか。 [00:12.70]阳:这有何难,人间就是,风月同天—— / 林斜陽(以下、「陽」):それは容易いことでござる。「人の世」は、「風月同天」ということだ。 [00:20.20] / [歌詞] [00:20.45]北:(阳和) / 北(ハモリ:陽): [00:20.70]风是绕花催春开 / 「風」は花をめぐり、春の来ることを促す。 [00:25.70]月是一轮雪常白 / 「月」は一輪の「永遠の白い雪」のようである。 [00:30.95]同是好景抒时怀 / 「同」は同じく良い風景に感情を託し、 [00:35.95]天是飞光归去来 / 「天」では一瞬の光が過ぎ去ってまた来たる。 [00:41.70] [00:41.95]阳:谷雨熏蒸沉霜降 挂露寒 / 陽: [00:41.96]穀雨が蒸気になり、たちのぼる。露が寒くなり霜が降りる。 [00:46.45]除夕去岁元日延年 / 除夜が去り、元日が来て新年を迎える。 [00:51.70]玄鸟携书白鸟衔 同飞还 / 玄鳥は手紙をくわえて白鳥に渡し、共に飛んで来、 [00:57.20]平安京长安 / 平安京は、長く安らかに治まる。([訳注]中国の古都「長安」の語呂合わせでもある) [01:01.95] [01:02.20]北:(阳和) / 北(ハモリ:陽): [01:02.45]小林一茶 幽灯清照 / 小さな林の中で座り、お茶を持ち、奥深く所から清らかな灯の光が見え、([訳注]言葉ゲームとして、「小林一茶」の名前を名前でなく文字通りの意味で使っている) [01:07.45]三两棋子闲敲 / ゆったりと碁盤に石を打った音が聞こえる。 [01:12.45]枝头樱桃 松尾芭蕉 / 枝頭についたさくらんぼ 松の尾の芭蕉(同じく言葉ゲーム) [01:18.20]人近蛙声忽悄 / 人が近くに歩いてくるにつれて、蛙の鳴き声が消えていく。 [01:22.45] [01:22.70]阳:(北和) / 陽(ハモリ:北): [01:22.95]与谢芜村 其路遥遥 / 荒れた村から離れ、まだ遠いその道を歩む少年は、([訳注]「与謝蕪村」の言葉ゲーム) [01:28.45]牧之少陵野老 / この野道で、長い旅路で老いてゆく。([訳注] 中国語の「牧之少陵野老(=唐代の詩人、杜牧と杜甫の字や自称)」の言葉ゲーム) [01:33.70]谁自古道 苦行新礁 / 古い道から来た人は、また旅の苦を耐え忍んで海のほうへ、 [01:38.45]东渡骤浪拍僧袍 / 法衣が浪にぬれながら、東に海を渡る。([訳注]鑑真和上のこと) [01:43.95] [01:44.20]北:(阳和) / 北(ハモリ:陽): [01:44.70]风是无声拂灵台 / 「風」は音もなく吹き、魂の居場所を癒す。 [01:49.20]月是脉脉不语爱 / 「月」は言葉にならない深い愛の寄るところ。 [01:54.45]同是有诗亦有俳 / 「同」は「漢詩」もあれば、「俳句」もあることで、 [01:59.45]天不拘降才 / 「天」は一つの枠にこだわることなく、人材をこの世に生まれ出させる。 [02:04.70] [02:05.20]阳:(北和) / 陽(ハモリ:北): [02:05.45]风是一捧空虚债 / 「風」は手で捧げられない虚無感。その中で、 [02:09.95]月是寂夜拾杯拜 / 「月」を迎え、寂しき夜に盃を挙げる。 [02:15.20]同是长生不满百 / 「同」は誰もが長生きしても百に満たず、 [02:20.45]天是嗤然俗声外 / 「天」は世俗外から淡々と嗤っただけである。 [02:25.70] / [セリフ] [02:25.95]阳:人间就是,我和你都还能期待一个春天。 / 陽:「人の世」は、貴方も私も、春を待ちわびているということだ。 [02:33.70] / [Staff] [02:34.20]策划:林斜阳、狐不举、怀袖 / プロデュース:林斜陽、狐不挙、懐袖 [02:34.45]作曲:Otokaze、林斜阳、浅逸 / 作曲:Otokaze、林斜陽、浅逸 [02:35.20]编曲:Otokaze / 編曲:Otokaze [02:36.20]作词:狐不举 / 作詞:狐不挙 [02:36.45]演唱:绯村柯北、林斜阳 / ボーカル:绯村柯北、林斜陽 [02:37.45]和声编写:浅逸、林斜阳 / ハモリのメロディ創作:浅逸、林斜陽 [02:38.20]后期:维她命 / ミックス・マスタリング:维她命 [02:38.70]画师:鹤相欢 / イラスト:鶴相歓 [02:39.45]设计:易北 / ポスターデザイン:易北 [02:40.20]题字:以语为镜 / 筆文字タイトル制作:以語為鏡 [02:41.20]翻译:怀袖 / 日本語訳:懐袖 [02:42.70]PV:式荧 / PV制作:式荧 [02:43.70] / [歌詞] [02:45.70]阳:(阳和) / 陽(ハモリ:陽): [02:46.70]山川异域 风月同天 / 山川異域 風月同天 [03:06.70] [03:07.95]北: / 北: [03:08.20]喧尘抖落再写荒唐言 / 騒ぎに巻き込まれず、無茶でもいいから書きたいことを書く。 [03:18.70]缘隔千里得你望一眼 / それがよい縁をもたらし、千里隔たれている貴方とのつながりになる。 [03:26.20] [03:26.70]阳:(北和) / 陽(ハモリ:北): [03:28.45]风是乘帆掠沧海 / 「風」に乗って船に帆を揚げ、海原を渡る。 [03:33.45]月是婵娟思抬睐 / 「月」はまるで優雅な美人が目を上げているようである。 [03:38.95]同是一水连衣带 / 「同」は一衣帯水という両地の距離の近さで、 [03:43.95]天是浮云任聚散 / 「天」は集まったり散ったりする浮世の雲である。 [03:48.95] [03:49.45]北:(阳和) / 北(ハモリ:陽): [03:49.70]风是须臾光阴裁 / 「風」は瞬きもせず時を進めていき、 [03:54.45]月是别后几团栾 / 「月」は人が別れたら、団欒を偲ぶ際に目を向けるところ。 [03:59.45]同是知历结欢哀 / 「同」は同じ経歴を持ち、同じ楽しみと悲しみを抱いている私達のことで、 [04:04.70]天是故者今安在 / 「天」は亡き者の行先である。 [04:09.95] / [セリフ] [04:10.45]北:所以,下次,你愿意来看看我的春天吗? / 北:じゃ、今度、私のところに来て、ここの春を楽しんでみないか? [04:16.70]它会来的,它是在的。 / 春は来る。春が、いまここに、来た。 [04:20.95] / [歌詞] [04:30.20]北:(阳和) / 北(ハモリ:陽): [04:31.45]我 之乎者也 词难达意 / 私は、「之乎者也」([訳注]中国語の「なりけりべけんや」のような文語)を言い、伝わらない場合がある。 [04:36.45]你 以心传心 弦外有音 / 一方、貴方は、以心伝心で、弦外の音が人の心に響く。 [04:41.70]当 江城吹樱 奈良鹿鸣 / また江城の桜が舞うときに、また奈良の鹿の鳴き声が聞こえてくるときに、 [04:47.20]当 四海晏宁 远朋相迎 / その頃はもう世の中が落ち着くだろう。その頃は、遠くから来た友を、心を込めて迎えよう。([訳注]「江城」は武漢の別称で、日本と同じく桜は有名で毎年春の花見が定番である。) [04:51.20] [04:53.20]THE END. / THE END.
隐藏内容: (已有0人购买)

Preview Image