회전목마 (Feat. Zion.T, 원슈타인) (Prod. Slom) (MERRY-GO-ROUND) (旋转木马)-sokodomo、Zion.T、Wonstein.flac
[id:1894817097] [ti:회전목마 (Prod. Slom)] [ar:Sokodomo/Zion.T/Wonstein] [al:쇼미더머니 10 Episode 2] [by:Fare_W] [00:00.00]作词 : sokodomo/Zion.T/원슈타인 [00:01.00]作曲 : Slom/Zion.T/sokodomo/박준우/Fisherman/원슈타인 [00:02.00]编曲 : Slom/박준우/Fisherman [00:24.28]내가 슬플 때마다 / 每当我伤心难过时 [00:26.41]이 노래가 찾아와 / 这首歌都会来找我 [00:28.55]세상이 둥근 것처럼 우린 동글동글 / 如这球形的世界般 我们也在滴溜打转 [00:32.92]인생은 회전목마 / 人生就是旋转木马 [00:35.24]우린 매일 달려가 / 我们每日都在奔行 [00:37.51]언제쯤 끝나 난 잘 몰라 / 我不知道 大约何时才能终了 [00:42.45]어머, 벌써 정신없이 달려왔어 / 哎呦 一不留神 一晃就跑到了这里 [00:47.04]Speed up 어제로 돌아가는 시곌 보다가 / 看向回到昨天的时钟 盯着盯着 就加了速 [00:52.14]어려워 어른이 되어가는 과정이 Uh huh / 成为大人的过程 真是太过艰辛不易 Uh huh [00:56.38]On the road, 24 시간이 아까워 Uh huh / 在这条路上 24小时 每刻都不想浪费 Uh huh [01:00.74]Big noise, Everything brand new / 嘈杂的噪声 每件事都是全新经历 [01:02.63]어렸을 때처럼 바뀌지 않는 걸 / 我前去找寻起 那些如儿时般 [01:05.00]찾아 나섰단 말야 왜냐면 그때가 더 좋았어 난 / 不会轻易改变的事 要说为何 因为我更喜欢那时 [01:09.65]So let me go back / 所以 请让我回去吧 [01:12.01]타임머신 타고 I'll go back / 我会乘坐时光机 回到往昔 [01:14.76]승호가 좋았을 때처럼만 / 回到像胜浩喜爱的那时 (注: sokodomo本名为梁胜浩) [01:17.48]내가 슬플 때마다 / 每当我伤心难过时 [01:19.67]이 노래가 찾아와 / 这首歌都会来找我 [01:21.90]세상이 둥근 것처럼 우리 / 我们 如这球形的世界般 [01:26.31]인생은 회전목마 / 人生就是旋转木马 [01:28.65]우린 매일 달려가 / 我们每日都在奔行 [01:30.79]언제쯤 끝나 난 잘 몰라 / 我不知道 大约何时才能终了 [01:34.61]빙빙 돌아가는 회전목마처럼 / 就像那绕圈打转的旋转木马 [01:40.05]영원히 계속될 것처럼 / 仿佛永远 都会持续下去 [01:43.55]빙빙 돌아온 우리의 시간처럼 / 就像我们那不停转动的时间 [01:49.08]인생은 회전목마 / 人生就是旋转木马 [01:53.75]어머 벌써 정신없이 달려왔어 / 哎呦 一不留神 一晃就跑到了这里 [01:58.18]Speed up 어제로 돌아가는 시곌 보다가 / 看向回到昨天的时钟 盯着盯着 就加了速 [02:02.85]청춘까지 뺏은 현재 / 连青春 都一并夺走的现在 [02:05.20]탓할 곳은 어디 없네 / 容我怪罪的地方 早已不在 [02:07.38]Twenty two 세에게 너무 큰 벽 / 对22岁的我而言 这是一道过大的障碍 [02:09.51]그게 말로 하고 싶어도 어려웠어 / 哪怕想用言语来形容 也实在难以阐明 [02:12.00]가끔은 어렸을 때로 돌아가 / 偶尔 倒转时光重回过往 [02:14.06]불가능하단 건 나도 잘 알아 / 这不可能实现 我也清楚 [02:16.30]그 순간만 고칠 수 있다면 / 只要能够改换那一瞬间 [02:18.01]지금의 나는 더 나았을까 / 此刻的我 会不会变得更好 [02:20.39]달려가는 미터기 돈은 올라가 / 正在上涨的计价器 价钱在增高 [02:22.20]기사님과 어색하게 눈이 맞아 / 与那司机对了对眼 大写的尴尬 [02:24.13]창문을 열어보지만 기분은 좋아지지 않아 / 我虽然打开了窗户 但心情却没有转好 [02:26.70]그래서 손을 밖으로 쭉 뻗어 쭉 뻗어 / 所以 我就把手伸了又伸 伸向了窗外 [02:29.00]흔들리는 택시는 어느새 / 摇摆的出租车 不知不觉 [02:31.73]목적지에 도달했다고 해 / 提醒我已抵达了目的地 [02:34.10]방 하나 있는 내 집 안의 / 在我只有一间房的家里 [02:35.93]손에 있던 짐들은 / 提在我手中的行李 [02:37.40]내가 힘들 때마다 / 每当我疲惫不堪时 [02:39.72]이 노래가 찾아와 / 这首歌都会来找我 [02:41.86]세상이 둥근 것처럼 우리 / 我们 如这球形的世界般 [02:46.26]인생은 회전목마 / 人生就是旋转木马 [02:48.57]우린 계속 달려가 / 我们每日都在奔行 [02:50.70]언제쯤 끝날지 잘 몰라 / 不知大约何时才能结束 [02:54.53]빙빙 돌아가는 회전목마처럼 / 就像那绕圈打转的旋转木马 [03:00.01]영원히 계속될 것처럼 / 仿佛永远 都会持续下去 [03:03.52]빙빙 돌아온 우리의 시간처럼 / 就像我们那不停转动的时间 [03:09.20]인생은 회전목마 / 人生就是旋转木马 [03:14.14]I'm on a TV show / 如今 我上了电视 [03:16.40]You would never even know / 估计你永远都不会知道 [03:18.99]사실 얼마나 많이 / 其实 我曾有多么 [03:21.02]불안했는지 / 惴惴不安 [03:22.52]정신없이 돌아서 / 因没头没脑地转来转去 [03:24.65]어딜 봐야 할지 모르겠어 / 就连该看向哪里 都不晓得了 [03:27.41]들리나요 여길 보란 말이 / 听到了吗 让你看这儿的话语 [03:29.99]빙빙 돌아가는 회전목마처럼 / 就像那绕圈打转的旋转木马 [03:35.70]영원히 계속될 것처럼 / 仿佛永远 都会持续下去 [03:39.11]빙빙 돌아온 우리의 시간처럼 / 就像我们那不停转动的时间 [03:44.65]인생은 회전목마 / 人生就是旋转木马 [03:48.07]빙빙 돌아가는 회전목마처럼 / 就像那绕圈打转的旋转木马 [03:53.36]영원히 계속될 것처럼 / 仿佛永远 都会持续下去 [03:56.79]빙빙 돌아온 우리의 시간처럼 / 就像我们那不停转动的时间 [04:02.33]인생은 회전목마 / 人生就是旋转木马
隐藏内容: (已有0人购买)

Preview Image