This website contains age-restricted materials including nudity and explicit depictions of sexual activity. By entering, you affirm that you are at least 18 years of age or the age of majority in the jurisdiction you are accessing the website from and you consent to viewing sexually explicit content.
The Writing of Fragments of Time (feat. Todd Edwards)-Daft Punk & Todd Edwards.flac
[id:2046700588]
[ti:The Writing of Fragments of Time (feat. Todd Edwards)]
[ar:Daft Punk/Todd Edwards]
[al:Random Access Memories (10th Anniversary Edition)]
[by:波罗猫与海鸥心]
[00:00.00]作词 : Thomas Bangalter/Guy-Manuel de Homem-Christo/Todd Imperatrice
[00:00.57]作曲 : Thomas Bangalter/Guy-Manuel de Homem-Christo/Todd Imperatrice
[00:01.15]Keep building those / 继续创作
[00:02.41]Keep building those, yeah / 继续铺设音轨
[00:09.78]So you know this song is about Todd coming here and making the song, and working with us. I would never leave, keep building these random memories / 所以 你懂的 这首歌是托德过来和我们一起创作的 (我永远不会离开 继续制造这些随机的记忆)
[00:25.49]Good, we're almost there. That's this part, I knew the beginning was the hardest part! It was like working with it / 不错 我们就快成功了 就是这部分 我知道开头总是最难的! 就像是在与之工作
[00:34.83]Never leave, keep building these random memories, oh / 永不离开 继续制造这些随机的记忆
[00:42.69]'Cause wait, that's the thing, "Since I can't", it's gonna be like, something about it having to stop, the way I'll get around that is by going back to these / 等等 这就是问题所在 "既然我不能" 就好像我们必须要停下来 解决这个问题的办法就是去追溯那些回忆
[00:53.23]Fragments of time / 时间的碎片
[00:53.30]Yes, yes exactly. These fragments, that's how it's going to be / 没错 就是这样 那些碎片是我们的重中之重
[01:05.55]These fragments of time / 这些时间的碎片
[01:15.87]I just keep playing back these fragments of time / 我只是不断重播着 这些时间的碎片
[01:25.75]Do me a favor, I don't mean to cut you because we're almost. I just wanna hear the, before the "way" / 帮我个忙 我无意打扰你 但我们就快成功了 我只想再听听你说"方法"之前的那句话
[01:48.74]I don't ever want it to end / 我并不想让这一切终结
[01:51.16]If I had my way, I would never leave / 若我曾找到出路 便永远不会离开
[01:54.61]Keep building these random memories / 继续堆垒着这些杂乱随机的记忆
[01:57.41]Before it's too late / 趁一切还来得及
[02:00.41]Okay, so that's the part, I just have to remember that / 好吧 就是这段 我必须要记住它
[02:07.25]Okay, alright, so, um, so the thing of it is "I can't stay" but it's like the whole concept is "I can't stay" / 好的 所以问题在于 它听起来像"我【不能】留下来" 但整首歌的概念应该是"我无法留在【这里】"
[02:19.66]But it comes to end, but since everything comes / 但如果它结束了 既然一切都有始有终
[02:22.48]Since everything / 既然所有事情都会结束
[02:34.26]I don't know if it's you that "can't stay" / 我不知道这是不是你所说的 "无法留下"
[02:34.92]
[02:35.79]I know, but / 我清楚 但
[02:55.13]And I don't ever want it to end / 我永远也不想让这一切结束
[02:57.44]If I had my way, I would never leave / 若我曾找到出路 便永远不会离开
[03:01.24]Keep building these random memories / 继续堆垒着这些杂乱随机的记忆
[03:07.50]Since I can't stay / 既然我不能留下来
[03:09.60]
[03:21.30]Do you think the line should, I think this will be a good thing / 你是否觉得歌词应该 我想这会是个好点子
[03:24.68]Should the line reflect that things can't stay the same? Like in other words, I wish that it could always remain today, like type of thing? Like should it be that? Like that might help in writing it, like in other words, you know / 歌词是否应该体现出世事无法保持原样的思想? 换句话说 我希望我们可以永远留在当下 然而我不能,就类似于这样的感觉? 是这样吗? 希望这对作词有所帮助 你懂的
[03:45.62]Keep building these random memories / 继续堆垒着这些杂乱随机的记忆
[03:49.37]Turning your days into melodies / 将我们的岁月转化为旋律
[03:50.22]That's so sweet! That this is— / 这听起来太好了! 就它了—
[03:52.24]But since I can't stay / 但既然我不能留下来
[03:53.39]Turning our days into melodies / 将我们的日子变作旋律
[03:55.52]Okay / 好吧
[03:56.00]
[03:56.12]Thomas Bangalter & Todd Edwards:
[03:56.30]If I had my way, I would never leave / 若我曾找到出路 便永远不会离开
[03:59.90]Keep building these memories / 继续堆垒着这些杂乱随机的记忆
[04:03.64]Turning our days into melodies / 将我们的日子变作旋律
[04:06.91]But since I can't stay / 但既然我不能留下来
[04:09.18]Woohoo! / 芜湖!
[04:11.37]If I had my way, I would never leave / 若我曾找到出路 便永远不会离开
[04:14.80]Keep building these memories / 继续堆垒着这些杂乱随机的记忆
[04:18.55]Turning our days into melodies / 将我们的日子变作旋律
[04:21.71]But since I can't stay / 但既然我不能留下来
[04:23.93]I think sometime the hard thing is just finding the melody / 我想有时候找到旋律就是最难的部分
[04:28.94]And now we have the melody for the second part of the verse, which can just like write another thing / 现在我们有了第二部分的旋律 而我们完全可以选择写另一件事
[04:33.33]Yes, exactly! Exactly! / 没错 就是这样!
[04:35.00]If we do that, it just becomes 2 verse or if we, or if we, really struggle it can just become the second verse. More like a backup plan, y'know? / 如果我们这样做 它就会变成两段歌词 或者...如果实在犹豫的话 成为第二段主歌 更像是个后备方案 你懂吗
[04:44.59]Exactly, exactly. Yeah, exactly. And plus, the idea is that you can even, you know, for the second verse kinda sing it like this, but change some of it. Like you know, improvise like. [humming melody] / 没错 没错 就是这样 噢对了还有 你唱的时候可以在第二段稍作修改 你懂的 就像这样
[04:58.54]But if there's no way, you can just play that / 但要是没办法了 你就只弹奏就好
[05:01.79]Yeah, yeah. Exactly. Whatever the case, we'll find a breakthrough / 好的 无论如何 我们都能找到突破口的
[05:12.96]Yeah, yeah, I agree, let's imagine that we do / 是啊 我同意 就让我们假设我们能吧
[05:24.16]There's so many, so many possibilities for it to be rhymed easily / 有太多太多的可塑性 那么多可以压韵的词
[05:33.39]Faces I've never seen / 从未见过的那些面孔
[05:34.37]Fantasy? We're doing that in another song / 幻想? 另一首歌里我们也是这么写的
[05:37.60]I didn't say "fantasy", I said faces I've seen in dreams / 我没有提到"幻想“ 我说的是"我在梦中见到过的脸庞"
[05:37.64]
[05:38.10]Oh, you didn't? Oh / 噢 我听错了吗
[05:43.90]In other words / 换句话说
[05:49.99]Oh, "familiar faces I've never seen?". Instead of doing, instead of doing "unfamiliar faces" that feels like it's still, familiar faces I've never seen, you know? / 噢 用"熟悉但素未谋面的面孔"而不是"不熟悉的面孔"这种感觉更像是那种 熟悉的陌生人 你懂么
[06:02.15]I love it, that's so crazy / 我喜欢 这太疯狂了
[06:05.30]Faces I've never seen / 我从未见过的那些面孔
[06:08.61]That's good, right? / 听上去很不错 对吧?
[06:09.76]In my memories, I found my dream / 在我的回忆中 我找寻到我的梦想
[06:12.09]Or like? / 还是这样?
[06:12.81]Familiar faces I've never seen / 我从未见过的那些熟悉面孔
[06:17.46]Oh my god, that's such a beautiful line. Familiar faces I've never seen, I love it! / 噢天哪 多么美丽的一句歌词 ”从未见过的那些熟悉面孔" 我真的太爱了!
[06:24.22]Familiar faces I've never seen / 我从未见过的那些熟悉面孔
[06:27.74]Feeling this straight / 感觉突然就来了
[06:28.99]Out of a dream / 脱离梦境
[06:30.38]Or you know, a half-remembered dream, or something / 或者你知道 一个朦胧的梦 之类的
[06:33.39]There's something like that in "Touch", he said that / 类似的这种感觉在Touch里也有 他这样说
[06:35.46]Oh really? That's crazy. I did not, I didn't even pick that up / 哦真的吗? 那太疯狂了 我都没想到过
[06:38.25]A half-remembered song, yeah. That's exciting me / 一首快被遗忘的歌 没错 这让我兴奋
[06:43.53]Yeah, but I swear, but like that just came up. That connection is just like, it's crazy / 是啊 但我发誓那只是无心插柳 这种联系太疯狂了
[06:49.62]Seen and dream, that's cool too! Dream, been. A dream within a dream, that's in "Touch" too. Yeah there's the word "dream" everywhere! / 洞见与梦见 这同样很酷! 曾经的梦 梦中梦 Touch里也有过这种意象 "梦"这个词真的无处不在!
[06:58.77]Yeah and that's fine! It kinda has a connection, like the congruency, yeah! / 是啊 但是这没关系 这就像是一种联系 前后连贯的一致性 太棒了!
[07:12.82]That "familiar faces" line, man, that's hot. To be able to express something so great, and, like, it's almost like a haiku, you know what I mean? You only have a few syllables to say something and it's like / 那句"熟悉的面孔" 简直棒到无法用语言形容 就像一首俳句诗一样 你懂我的意思吗? 你只用了几个音节就把它表达出来了
[07:25.43]Familiar faces I've never seen. But yeah, that's totally my alley of California vibes, you know? / 我从未见过的那些熟悉面孔 没错 那就是典型的我对加州的感觉 你明白吗?
[07:29.49]Yeah, yeah, yeah, yeah / 啊对对对 就是这样
[07:37.76]Familiar faces I've never seen / 我从未见过的那些熟悉面孔
[07:45.51]You know, I'm actually, there's some parts I'm getting choked up because it's so damn emotional just putting these 3 weeks into words, it's really intense, actually. I've never felt anything like this before / 实际上 你知道吗 有些地方都让我哽咽了 因为光是把这三周的时间用语言表达出来就太激动了 真的非常紧张 我以前从来没有过这种感觉
[07:54.27]Yeah, now every time you hear this song, you're gonna / 是啊 以后每当你听到这首歌 都会触景生情
[07:57.91]Yeah, seriously, it's insane / 是啊 认真的 这太疯狂了
[07:59.14]It's capturing it, it's making it forever! / 歌曲成功捕获了这种情感 致使其跨越永恒!
[08:01.56]Yeah / 好耶!