This website contains age-restricted materials including nudity and explicit depictions of sexual activity. By entering, you affirm that you are at least 18 years of age or the age of majority in the jurisdiction you are accessing the website from and you consent to viewing sexually explicit content.
[id:27035400]
[ti:Can't Stop (Album Version)]
[ar:Red Hot Chili Peppers]
[al:Can't Stop]
[by:幺幺幺幺吆]
[00:32.61]Can't stop, addicted to the shindig / 无法停止纵情享乐
[00:35.11]Chop Top, he says I'm gonna win big / Chop top说(Chop top是电影《德州电锯杀人狂2》中的角色),我将大获全胜
[00:37.73]Choose not a life of imitation / 切勿选择亦步亦趋的人生
[00:40.30]Distant cousin to the reservation / 给远方表兄留个位置
[00:43.11]Defunct the pistol that you pay for / Defunkt(纽约乐队),是你买下的手枪
[00:45.71]This punk, the feeling that you stay for / 朋客,是你回味无穷的感受
[00:48.21]In time I want to be your best friend / 很快,我想成为你最好的朋友
[00:50.59]East side love is living on the west end / 东区的爱恋在西面展开
[00:53.00]-- / --
[00:53.50]Knocked out but boy you better come to / 你昏昏欲睡,但务必醒来
[00:56.18]Don't die, you know the truth as some do / 别一命呜呼,你知道有些人已命丧黄泉
[00:58.81]Go write your message on the pavement / 去吧,提笔写下你要说的话
[01:01.20]Burn so bright I wonder what the wave meant / 火光四射,我想知道这波浪潮意味着什么
[01:03.99]White heat is screaming in the jungle / 苍白的能量在丛林里咆哮
[01:06.68]Complete the motion if you stumble / 若你已不可自拔,就一劳永逸吧
[01:09.23]Go ask the dust for any answers / 去向尘埃寻求解答
[01:11.48]Come back strong with fifty belly dancers / 带上50个肚皮舞者强势回归
[01:14.00]-- / --
[01:14.12]The world I love / 我热爱的世界
[01:15.20]The tears I drop / 我流过的眼泪
[01:16.42]To be part of the wave, can't stop / 融入这波浪潮,无法停止
[01:19.35]Ever wonder if it's all for you? / 可曾想,一切都是为了你
[01:24.38]The world I love / 我热爱的世界
[01:25.49]The trains I hop / 我搭上的火车
[01:26.80]To be part of the wave, can't stop / 融入这波浪潮,无法停止
[01:29.61]Come and tell me when it's time to / 若时机已到,请来告诉我
[01:34.46]-- / --
[01:35.33]Sweetheart is bleeding in the snow cone / 心上人此刻在甜筒上淌着血
[01:37.97]So smart, she's leading me to ozone / 机智的她向我注射O区(Ozone是主唱安东尼戒毒时使用的一种药物)
[01:40.54]Music the great communicator / 音乐,是伟大的互通者
[01:42.92]Use two sticks to make it in the nature / 挥舞两支鼓锤,回归自然
[01:45.83]I'll get you into penetration / 我会带你穿越黑暗
[01:48.38]The gender of a generation / 与你延续下一代
[01:50.94]The birth of every other nation / 每一个国度的诞生
[01:53.35]Worth your weight, the gold of meditation / 都值得你掂量冥想的可贵
[01:56.21]This chapter's going to be a close one / 这一章节,将满是艰难险阻
[01:58.67]Smoke rings, I know your going to blow one / 烟圈,我知你会吐出一个
[02:01.44]All on a spaceship persevering / 我们都在太空梭中坚持不懈地航行
[02:03.69]Use my hands for everything but steering / 我们都在太空梭中坚持不懈地航行
[02:06.54]Can't stop the spirits when they need you / 他们需要你时,无法停止雷厉风行
[02:08.97]Mop tops are happy when they feed you / 拖把头(披头士乐队)很乐意把他们的音乐传递给你
[02:11.63]J. Butterfly is in the treetop / J. Butterfly正住在树梢(即Julia Lorraine Hill,美国环保行动主义者,她在树上住了738天)
[02:13.88]Birds that blow the meaning into bebop / 鸟儿赋予了比波普(爵士音乐的一种)意义
[02:16.50]-- / --
[02:16.66]The world I love / 我热爱的世界
[02:17.55]The tears I drop / 我流过的眼泪
[02:18.77]To be part of the wave, can't stop / 融入这波浪潮,无法停止
[02:21.82]Ever wonder if it's all for you? / 可曾想,一切都是为了你
[02:26.69]The world I love / 我热爱的世界
[02:27.87]The trains I hop / 我搭上的火车
[02:29.16]To be part of the wave, can't stop / 融入这波浪潮,无法停止
[02:31.97]Come and tell me when it's time to / 若时机已到,请来告诉我
[02:37.11]-- / --
[02:38.12]Wait a minute I'm passing out / 请等一下,我快晕倒了
[02:41.42]Win or lose, just like you / 无论输赢,你我彼此相似
[02:47.75]Far more shocking / 惊心动魄
[02:49.81]Than anything I ever knew / 前所未有
[02:54.70]How about you? / 你感觉如何
[02:58.19]Ten more reasons / 再列出十个理由
[03:00.26]Why I need somebody new just like you / 为何我需要再找一个跟你一样的人
[03:08.63]Far more shocking than anything I ever knew / 惊心动魄,前所未有
[03:15.57]Right on cue / 千载难逢
[03:19.34]-- / --
[03:29.91]Can't stop, addicted to the shindig / 无法停止纵情享乐
[03:32.44]Chop Top, he says I'm gonna win big / Chop top说(Chop top是电影《德州电锯杀人狂2》中的角色),我将大获全胜
[03:35.13]Choose not a life of imitation / 切勿选择亦步亦趋的人生
[03:37.31]Distant cousin to the reservation / 给远方表兄留个位置
[03:40.19]Defunct the pistol that you pay for / Defunkt(纽约乐队),是你买下的手枪
[03:42.68]This punk, the feeling that you stay for / 朋客,是你回味无穷的感受
[03:45.19]In time I want to be your best friend / 很快,我想成为你最好的朋友
[03:47.43]East side love is living on the west end / 东区的爱恋在西面展开
[03:50.37]Knocked out but boy, you better come to / 你昏昏欲睡,但务必醒来
[03:52.96]Don't die you know the truth as some do / 别一命呜呼,你知道有些人已命丧黄泉
[03:55.38]Go write your message on the pavement / 去吧,提笔写下你要说的话
[03:57.72]Burn so bright I wonder what the wave meant / 火光四射,我想知道这波浪潮意味着什么
[04:00.60]Kick start the golden generator / 启动这台黄金发动机
[04:03.19]Sweet talk but don't intimidate her / 说些甜言蜜语,但别吓到她
[04:05.85]Can't stop the gods from engineering / 无法阻止上帝的丰功伟业
[04:07.94]Feel no need for any interfering / 无须多加干涉
[04:10.91]Your image in the dictionary / 你的形象已被搬入字典
[04:13.40]This life is more than ordinary / 此生非比寻常
[04:15.91]Can I get two, maybe even three of these? / 我能不能再循环往复两三回
[04:18.18]Coming from space / 我来自宇宙空间
[04:19.13]To teach you of the Pleiades / 要给你讲述昴宿星团的故事
[04:21.20]Can't stop the spirits when they need you / 他们需要你时,无法停止雷厉风行
[04:23.70]This life is more than just a read through / 此生,远非一场匆匆路过