distant moon -crossroads version--fripSide.flac
[id:509726726] [ti:distant moon -crossroads version-] [ar:fripSide] [al:crossroads] [by:crescendo-vertsuzuku-] [00:00.00]作词 : 八木沼悟志 [00:01.00]作曲 : 八木沼悟志 [00:02.00]编曲 : Shinya Saito/Satoshi Yaginuma [00:08.11] [00:08.49]Did my song arrive? Up to that far distant moon. / 这份歌声是否传达到了呢?直至那轮遥远的彼方之月 [00:12.26]僕達はここで歌い続ける… / 我们将会在这里继续歌唱下去… [00:15.57] [00:30.18] [00:46.31]覚めない夢を見てた ゆっくり時を刻んでた / 邂逅了一段不会苏醒的梦 小心翼翼地雕刻着这段时光 [00:53.80]あの始まりの日から 言葉は色を無くしてた… / 自从那伊始之日起 一切言语都褪去了颜色… [01:00.95] [01:01.36]いつでも 君が側にいる事の大切な意味 / 一直以来 你陪伴着我的那份重要意义 [01:08.83]いつでも 願っている 全てが終わらず続くように! / 一直以来 我都在祈祷着 希望一切都不要终结 [01:18.22] [01:18.51]ah…見果てぬ夢 今日も胸に抱えて / 啊…没有尽头的梦境 如今捧在怀里 [01:22.07]夜空に浮かぶ月を見上げた / 抬头仰望浮游于夜空的明月 [01:25.45] [01:25.95]Did my song arrive? Up to that far distant moon. / 这份歌声是否传达到了呢?直至那轮遥远的彼方之月 [01:29.64]僕達はここで歌い続ける… / 我们将会在这里继续歌唱下去… [01:33.10] [01:53.49] [02:03.88]覚めない夢もやがて 砂のなかに埋もれていく / 不会苏醒的梦结果还是被掩埋在沙堆之中 [02:11.00]でも歩き続ける事を止めたらそれで終わりでしょう? / 可是若停下迈向前方的脚步 所有都会结束的吧? [02:18.38] [02:18.73]いつから 僕はここで君の夢を探してる? / 不知何时 我在这里寻找你的梦想? [02:26.10]いつから 願っていた?全ての答えが見つかるように! / 不知何时 许下了愿望 希望能找到所有的答案! [02:35.55] [02:35.95]ah…飛べない僕達は空を見上げて / 啊…无法翱翔的我们 仰望着星空 [02:39.61]儚い想いを月へ還した / 将虚幻的梦想 交还到月亮手上 [02:43.24]Did my song arrive? Up to that far distant moon. / 这份歌声是否传达到了呢?直至那轮遥远的彼方之月 [02:47.17]この声は小さ過ぎるけれど… / 只可惜我的声音太过微弱了啊… [02:50.61] [03:16.11] [03:23.16]いつでも 君が側にいる事の大切な意味 / 一直以来 你陪伴着我的那份重要意义 [03:30.63]いつでも 願っている 全てが終わらず続くように! / 一直以来 我都在祈祷着 希望一切都不要终结! [03:39.97] [03:41.12]ah…見果てぬ夢 今日も胸に抱えて / 啊…没有尽头的梦境 如今捧在怀里 [03:44.79]夜空に浮かぶ月を見上げた / 抬头仰望浮游于夜空的明月 [03:48.62]Did my song arrive? Up to that far distant moon. / 这份歌声是否传达到了呢?直至那轮遥远的彼方之月 [03:52.36]僕達はここで歌い続ける… / 我们将会在这里继续歌唱下去… [03:56.03] [03:56.12]ah…飛べない僕達は空を見上げて / 啊…无法翱翔的我们仰望着星空 [03:59.89]儚い想いを月へ還した / 将虚幻的梦想 交还到月亮手上 [04:03.70]Did my song arrive? Up to that far distant moon. / 这份歌声是否传达到了呢?直至那轮遥远的彼方之月 [04:07.48]この声は小さ過ぎるけれど… / 只可惜我的声音太过微弱了啊… [04:11.41] [04:41.33]
隐藏内容: (已有0人购买)

Preview Image